Exposed Vocals interviews Vórtex – translated
Exposed Vocals: How did you hear about Exposed Vocals? What made you decide to sign up?
Vórtex: Bom, fiquei sabendo através do Twitter, pois me mandaram uma mensagem sobre a entrevista. O que me fez decidir a me inscrever, foi pelo fato de mostrar meus trabalhos que venho fazendo, mostrar o lado bom do psytrance.
Translator :
Vórtex: Well, I learned through Twitter because they sent me Feedback on the interview. what made me decide to sign up, was the fact of showing my work I’ve been doing, show the good side of psytrance.
Exposed Vocals: So tell us your story. Where did you grow up? What made you decide to become an artist?
Vórtex: Nasci no brasil, estado do parana cidade de araucaria, ainda quando criança, viemos para o estado de santa cataria, cidade de rio do sul, onde vivo até hoje.
Desde criança sempre gostei de musica todos os generos, quando tinha meus 7 anos, tinha um rádio a pilha, escutava todos os dias, o dia inteiro e na hora de ir dormir, pegava meu fone, deitava, e dormia escutando musica, ai com o tempo fui cada vez mais gostando de musica, e assim fui ouvindo. Anos se passaram até que um dia, escutei Skazi, I wish, cara que música era aquela, só escutava aquela, e assim foi indo ao passar dos anos. Dai pra frente meu sonho era ser Dj. Conheci um amigo Carlos Eduardo Moraes (KADU), que tinha o mesmo sonho que o meu, nossa amizade só aumentava, e queriamos realizar esse nosso sonho de ser Dj, de viver da musica, pois tinhamos um amor enorme pela musica. Ai que começamos a fazer festas na casa dele, usamos o Virtual dj haha.
Ele comprou um par de cdj 200 e um mixer, ele me ensinou a usar a cdj. e nossas festinhas eram sempre as melhores. E por ai foi, até que chegou um dia eu penssei, cara eu preciso fazer essas musica, n quero mais ficar tocando musica dos outro. e aos 21 anos, decidi fazer curso de produção musical, que venho me dedicando até hoje, em estudos para fazer o melhor.
Translator :
Vórtex: I was born in Brazil, state parana city of Araucaria, even as a child, came to the state cataria holy southern river city where I live today.
From childhood always liked music all genres when he was my age 7, had a radio cell, heard every day, all day and at bedtime, took my phone, lay and slept listening to music, there with the time was increasingly enjoying music, and so I was listening. Years passed until one day I heard Skazi, I wish that guy that music was only heard that, and it was going over the years. Dai forward my dream was to be a DJ. I met a friend Carlos Eduardo Moraes (KADU), who had the same dream as mine, our friendship just grew, and we wanted to make this our dream of being a DJ, live the music, because we had a huge love for music. Ai we started to party at his house, we use the Virtual dj haha.
He bought a pair of cdj 200 and a mixer, he taught me to use the CDJ. and our little parties were always the best. And so it was, until one day I came penssei, man I need to do this music, n wanna be playing music of another. and at age 21, I decided to do music production course, I have been dedicating myself to this day, in studies to do the best.
Exposed Vocals: How did you come up with that name? What was your inspiration behind it?
Vórtex: Na verdade, estava sem Idéia para nomes de projeto, um amigo meu que me ajudou com nome de Vórtex, que vem de vértice, é um escoamento giratório onde as linhas de corrente apresentam um padrão circular ou espiral. São movimentos espirais ao redor de um centro de rotação. Praticamete tudo a ver com psy trance.
Translator :
Vórtex: In fact, had no idea to project names, a friend of mine who helped me with the name of Vortex, which has vertex is a rotating flow which streamlines have a circular or spiral pattern. They are spiral movements around a center of rotation. Praticamete all about psy trance.
Exposed Vocals: What do you think about online music sharing? Do you ever give your music away for free? Why?
Vórtex: Eu acho uma maravilha, pois também baixo musicas.
Minhas musica deixo para baixar, pois como não sou muito conhecido, pessoal vai la baixa a musica e se gostar ele vai falar para outras pessoas, e se as outras pessoas gostarem, elas vao baixar e falar para outras, e assim vai.
Translator :
Vórtex: I think a marvel, as also down songs.
Let my music to download, because as I am not well known, people will it lower the music and like he will talk to others, and if other people like it, they will download and talk to others, and so on.
Do you ever make mistakes during performances? How do you handle that?
Vórtex: Sim, algumas vezes.
Dependendo do erro, faço de conta que não deu nada,
mas tem alguns que não da, tento agir natualmente faço sinal, dizendo foi mal, e ja largo a batida, hahaha
Translator :
Vórtex: Yes, sometimes.
Depending on the error, I pretend that did not yield anything,
but some have not the, I try to act natualmente sign saying was wrong, and wide already hit, hahaha
Exposed Vocals: Where do you usually gather songwriting inspiration? What is your usual songwriting process?
Vórtex: Costumo a produzir minhas musica em casa no meu quarto, não tenho um estudio ainda, minha Inspiração vem dependendo do dia, sou de lua.
Translator :
Usually to produce my music at home in my room, do not have a studio yet, my inspiration comes depending on the day, it’s moon.
Exposed Vocals: Do you have a band website? What online platforms do you use to share your music?
Vórtex: Sim tenho, para divulgar minhas musicas, uso:
soundclud: https://soundcloud.com/v-rtex
facebook: https://www.facebook.com/profile.php?id=100000840683324
Instagram: https://www.instagram.com/leandrocastr00/
Translator :
Vórtex: yes I have to disclose my songs, use:
soundclud: https://soundcloud.com/v-rtex
facebook: https://www.facebook.com/profile.php?id=100000840683324
Instagram: https://www.instagram.com/leandrocastr00/
Exposed Vocals: What are some really embarrassing songs that we might find on your mp3 player?
Na verdade nem uma, pois só tenho musicas psytrance.
Translator :
Vórtex: In fact not one, because I only have music psy trance.
Exposed Vocals: If you were given half a million dollars and a year off, what would you do? How would you spend it?
Vórtex: primeiramente, montaria meu estúdio, compraria mais aparelhos para produção, e viajar, amo viajar.
Translator :
Vórtex: first, ride my studio, buy more equipment for production, and to travel, love to travel.
Exposed Vocals: Any planned studio upgrades? What are you working with now?
Vórtex: trabalhando em projetos futuros, não posso fala muito sobre.
Translator :
working on future projects, I can not talk much about.
Exposed Vocals: How do you find ways to promote your music? What works best for you?
Vórtex: Divulgação em redes sociais. Como as que eu uso.
Translator :
Vórtex: Disclosure on social networks. Like the ones I use.
Exposed Vocals: If you weren’t making music, what would you be doing?
Vórtex: estaria trabalhando algo com motos, amo motos
Translator :
Vórtex: would be working something with motorcycles, motorbikes Love.
Exposed Vocals: How do you juggle the rest of your responsibilities while trying to stay ahead in your music life?
Vórtex: Algumas coisas temos que deixar de lado, sempre botei isso na minha cabeça, esse eh meu sonho desde criança, e estou realizando ele.
Translator :
Vórtex: Some things we have to put aside, whenever I put it in my head, this is mine dream since childhood, and I’m doing it.
Exposed Vocals: What should fans look forward to in 2016?
Vórtex: Muitas novidades, e breve novos projetos
Translator :
Vórtex: Many new features, soon new projects.